Цитаты из русской классики со словосочетанием «команданте че»

Неточные совпадения

— Ни-че-го! — как-то особенно проговорил Илья Петрович. Никодим Фомич хотел было еще что-то присовокупить, но, взглянув на письмоводителя, который тоже очень пристально смотрел на него, замолчал. Все вдруг замолчали. Странно было.
«Важнее всего, знает Порфирий иль не знает, что я вчера у этой ведьмы в квартире был… и про кровь спрашивал? В один миг надо это узнать, с первого шагу, как войду, по лицу узнать; и-на-че… хоть пропаду, да узнаю!»
— Я ведь в судебные следователи готовлюсь! Тут очевидно, оч-че-в-видно что-то не так! — горячо вскричал молодой человек и бегом пустился вниз по лестнице.
— Ни-че-го подобного бог не говорил!
— Клим Иванович — газету нужно! Большую демо-кра-ти-че-скую газету. Жив быть не хочу, а газета будет. Уговаривал Семидубова — наиграй мне двести тысяч — прославлю во всем мире. Он — мычит, черт его дери. Но — чувствую — колеблется.
— Ни-че-го! — пролепетал он ему тихо, не то ободряя его, не то сам не зная, зачем это сказал. С минутку опять помолчали.
Удэгейцы на лодках поднимаются до реки Че.
Самой верхней речкой, по которой можно перевалить на Бикин, будет Сололи и, вероятно, Че.
В скалистых горах, окаймляющих долину реки Че, часто происходят обвалы.
Из них река Че будет самая большая.
С левой стороны Кусун принимает в себя: Ионю 1-ю, Ионю 2-ю (она же Бохте), Ионю 3-ю, Олосо, Болуня, Буй, Хазасо, Фугу, Бягаму, Сололи, Бяя, Чигали, Че (с притоком Холонку), Цзаву 1-ю, Цзаву 2-ю, Цзаву 3-ю и Цзаву 4-ю.
Между реками Че и Цзава, посреди реки Кусун, высится одинокая скала, которую туземцы называют Чжеле-Кадани.
Выше устья реки Че Кусун становится весьма порожистым, русло его завалено большими камнями и буреломным лесом.
— Каратаев! — раздалось в соседней комнате. — Каратаев, где ты? поди сюда, любезный че-а-эк!
— Че-о-эк, э, трубку! — произнес в галстух какой-то господин высокого роста, с правильным лицом и благороднейшей осанкой, по всем признакам шулер.
Если бы не Че Фан, переселенцы ни за что не поднялись бы на ноги.
Всякий, у кого была какая-нибудь нужда, шел к Че Фану, и он никому ни в чем не отказывал.
Китаец Че Фан. — Притоки реки Арзамасовки. — Пещеры. — Птицы. — Древесные и кустарниковые породы в лесу. — Охота на кабанов. — Заблудился. — Дождь. — Опасное положение. — Услуга, оказанная Лешим. — Тропа. — Огонь. — Чужой бивак. — Мурзин. — Возвращение
Когда мы окончили осмотр пещер, наступил уже вечер. В фанзе Че Фана зажгли огонь. Я хотел было ночевать на улице, но побоялся дождя. Че Фан отвел мне место у себя на кане. Мы долго с ним разговаривали. На мои вопросы он отвечал охотно, зря не болтал, говорил искренно. Из этого разговора я вынес впечатление, что он действительно хороший, добрый человек, и решил по возвращении в Хабаровск хлопотать о награждении его чем-нибудь за ту широкую помощь, какую он в свое время оказывал русским переселенцам.
В первый день мы дошли до фанзы китайца Че Фана.
— О — о-от — че на — а-ш… Иже еси на небе — си — и-и… — Опять неопределенный туман, звяканье кадильницы, клубы дыма, возгласы, не отмечаемые памятью, вереница вялых мыслей в голове…
— Про-че-е-сть! — закричал Ганя чуть не во все горло. — прочесть! Вы читали?
«Батюшка, — говорит попадья, — и свечки-то у покойника не горит; позволено ли по требнику свечи-то ставить перед нечаянно умершим?» — «А для че, говорит, не позволено?» — «Ну, так, — говорит попадья, — я пойду поставлю перед ним…» — «Поди, поставь!» И только-что матушка-попадья вошла в горенку, где стоял гроб, так и заголосила, так что священник испужался даже, бежит к ней, видит, — она стоит, расставя руки…
— Гля-че же не пойдешь? Что ж я сделал тебе такое? — спросил ее Иван.
— И Шиллер — сапожник: он выучился стихи писать и больше уж ничего не знает. Всякий немец — мастеровой: знает только мастерство; а русский, брат, так на все руки мастер. Его в солдаты отдадут: «Что, спросят, умеешь на валторне играть?..» — «А гля че, говорит, не уметь — губы есть!»
— Вот и разговаривай с ним, как этакой-то к тебе в работники наймется! А что, почтенный, тебе бы и в кабак-то ходить не для че! Ты только встряхнись — без вина пьян будешь!
— Обождать-то, для че не обождать, это все в наших руках, да за что ж я перед начальством в ответ попаду? — судите сами.
— Хочешь, — говорит, — хороший куш получить? Ну, конечно, хорошего куша для-че не получить!
— Так, видно, и взаправду Мишутку-то в яму свалили! — сказала Тебенькова, всхлипывая, и потом, обращаясь к Кузьмовне, прибавила: — Черт ты этакой, че-орт!
Как мы в эвтом деле уж и сознание учинили, так нам скрываться для че-с?..
— Для-че не весело! Ужо Николка «пустынюшку» споет: больно эта песня хороша, даже мать Наталья из кельи к нам ее слушать выходит. Только вот кака с нами напасть случилась: имен своих вспомнить не можем. Больно уж мудрено нас игуменья прозвала: одну Синефой, другую — Полинарией — и не сообразишь.
— Если вы дадите мне слово, что это не обидит деликатности Николая Всеволодовича, в известных мне чувствах его ко мне, от которой он ни-че-го не скрывает… и если вы так притом уверены, что этим даже сделаете ему удовольствие…
— Для че не позвать! Дмитревна, сходи за Аксютой! — проговорил Власий, обращаясь к перегородке, за которой сидела его жена, старуха бестолковая и ленивая.
Я тоже в усадьбу-то прибрела к вечеру, прямо прошла в людскую и думала, что и в дом меня сведут, однако-че говорят, что никаких странниц и богомолок от господ есть приказание не принимать, и так тут какая-то старушонка плеснула мне в чашку пустых щей; похлебала я их, и она спать меня на полати услала…
— Дво-ро-вый че-ло-век, — отвечает наконец Фалалей, продолжая плакать.
— Ах, зачем я не знала, что вы захворали! — воскликнула она с нетерпеливым сожалением. — Я бы в один день вас на ноги поставила… Ну, как же им можно довериться, когда они ничего, ни-че-го не понимают? Почему вы за мной не послали?
— По че-ло-ве-че-ству? — иронически отчеканил он каждый слог. — Позвольте-с, да у меня эти человеки вот где сидят-с!
— Ре-же! Креп-че! — крикнул Шептун, следивший с налитыми кровью глазами за каждым ударом.
— Ну — какая это игра? А ты торгуйся, чё-орт! Никогда ты не торгуешься!.. Разве так бывает?
— Это не философия, а по-ли-ти-ка-с! — хрипел Травкин. — Люди, рассуждающие подобным образом, именуются по-ли-ти-че-ски не-благо-надёжными-с!
Эх! ты судьба ли мо-оя чё-орная…
— «Бла-жен му-ж… иже не иде на… со-вет не-че-сти-вых…»
— Какой ты ду-убина! Какой ду-урачина! — И, внезапно озлившись, плюнул. — Тьфу тебе! Всякий скот пил из крынки, остались подонки, а дурак из грязного горшка сделал божка!.. Че-орт! Ты иди к ней и прямо говори: «Желаю быть вашим любовником, — человек я молодой, дорого не берите».
Мамаев (не слушая). Она недурна, но холостая. (Че — ловеку.) Куда ты, братец, меня завел?
— Чё-ино! Самая такá круча, что ей бы сломаться надо… Э-эх, а чалки-те опять никто не отвязал! — кончает Тюлин с тою же унылой укоризной и лениво ступает на берег, чтоб отвязать чалки. — Ну, загребывай, проходящий, загребывай, не спи!
— Чё-инó, спрашивает еще… Лодку давай! Чай, через реку ходу-то нету мне, а то бы не стала с тобой, с путаником, и баить…
 

Ассоциации к слову «че»

Все ассоциации к слову ЧЕ

Предложения со словом «команданте»

  • Коричневая рука команданте поднялась сама собою и погладила кудрявую головку.
  • Когда секретарь по приказу команданте вручил ей бумагу, девушка почувствовала, что холодеет от ужаса.
  • Увидав долговязого старика с благородной осанкой и сразу приметив серьёзные, добрые глаза команданте, освещавшие верхнюю половину его лица (в нижней господствовали чёрные с проседью усы), юная посетительница преодолела свою робость, всплеснула руками, с плачем кинулась вперёд и упала на колени у его ног.
  • (все предложения)

Предложения со словом «чё»

Сочетаемость слова «команданте»

Значение слова «че»

Значение слова «команданте»

  • Команда́нте (исп. comandante) — воинское звание в испаноязычных странах (также означает в ряде случаев «комендант», «командир», например, командир воздушного судна). В испанской армии звание считается равнозначным званию майора, в венесуэльской армии — званию подполковника. Аналог французского звания коммандант. Изначально в испанской армии этим термином обозначался старший из капитанов — командиров рот, который получал временную власть над двумя или более ротами и их командирами. (Википедия)

    Все значения слова КОМАНДАНТЕ

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «че»

ЧЕ, нескл., ср. Название буквы „ч“.

Все значения слова «че»

Значение слова «команданте»

Команда́нте (исп. comandante) — воинское звание в испаноязычных странах (также означает в ряде случаев «комендант», «командир», например, командир воздушного судна). В испанской армии звание считается равнозначным званию майора, в венесуэльской армии — званию подполковника. Аналог французского звания коммандант. Изначально в испанской армии этим термином обозначался старший из капитанов — командиров рот, который получал временную власть над двумя или более ротами и их командирами.

Все значения слова «команданте»

Предложения со словом «команданте»

  • Коричневая рука команданте поднялась сама собою и погладила кудрявую головку.

  • Когда секретарь по приказу команданте вручил ей бумагу, девушка почувствовала, что холодеет от ужаса.

  • Увидав долговязого старика с благородной осанкой и сразу приметив серьёзные, добрые глаза команданте, освещавшие верхнюю половину его лица (в нижней господствовали чёрные с проседью усы), юная посетительница преодолела свою робость, всплеснула руками, с плачем кинулась вперёд и упала на колени у его ног.

  • (все предложения)

Предложения со словом «чё»

  • – Ну чё тут? – басом проговорил он, разглядывая притихших детей с высоты своего огромного роста.

  • Чёрт его знает чё там случилось, но хреновина эта вдруг заработала.

  • – Ну вообще-то да. Только я забыла как. И теперь даже не знаю, чё делать. Будешь сушку?

  • (все предложения)

Синонимы к слову «команданте»

Синонимы к слову «чё»

Ассоциации к слову «че»

Сочетаемость слова «команданте»

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я